Перевод "morning person" на русский
Произношение morning person (монин порсон) :
mˈɔːnɪŋ pˈɜːsən
монин порсон транскрипция – 30 результатов перевода
JOHN: I came to use the facilities. ELAINE:
You're not a morning person.
JOHN: I've come to pee.
- Я пришел воспользоваться туалетом.
- Утром ты в туалет не ходишь.
- Я пришел пописать.
Скопировать
I'm tired at the end of the day.
And you are not a morning person, so....
How about the middle of the day?
Я устаю в конце дня.
И ты не любишь по утрам....
Как насчет посреди дня?
Скопировать
is that you?
-You're really not a morning person.
-Just back off!
Это ты?
- А ты не жаворонок.
- Отстань!
Скопировать
Then I will mak e you pizza eggs, but not because it's your birthday.
But because I'm feeling a little bit peckish myself and your mother's not a morning person.
And I love you.
Тогда я сделаю тебе яичницу с пиццей, но не потому что у тебя день рождения.
А потому что я сам слегка голоден, а твоя мама не любит рано вставать.
И я люблю тебя.
Скопировать
Oh, God.
You're a morning person, aren't you?
Well, like I always tell my clients:
Здорово.
Ты жаворонок, да?
Я всегда говорю своим клиентам:..
Скопировать
It's open.
Not a morning person, I see.
Well, it depends on the morning.
Открыто!
Не любишь рано вставать, как я погляжу.
Зависит от утра.
Скопировать
How is tomorrow?
'Cause I'm really more of a morning person.
I'll be the judge of that.
Может завтра?
По утрам я лучше соображаю.
Ну это уж мне решать.
Скопировать
Oh, um, did you--did you call him early in the morning?
'cause he's not-- he's not a-a morning person.
I mean, he's not an afternoon person either.
Оу, эм, вы-вы ему звонили рано утром?
Просто он-он не жаворонок.
Я могу сказать, что он даже и после полудня спит.
Скопировать
I am so sorry, guys.
Um, Tom is not much of a morning person.
Excuse me, sir. Excuse me.
Извините, Ребята
Том - Не Любитель Деловых Встреч По Утрам
Простите, Сэр.
Скопировать
He's not my boyfriend.
Your mum's not much of a morning person either.
Tipper, I'm not in a great mood meself.
- Он мне не дружок.
Твоя мама тоже не ранняя пташка.
Типпер, у меня не лучшее настроение.
Скопировать
You think we can convince the tides to sleep in?
You know, unless it's the only tee time that I get, I'm really not a morning person.
I hate you.
Может, мы сможем уговорить волны поспать подольше?
Знаешь, за исключением тех случаев, когда меня ждет гольф, я ужасно не люблю рано вставать.
Я тебя ненавижу.
Скопировать
Why?
- I'm a morning person.
You know that.
Зачем?
-Я жаворонок.
Ты это знаешь.
Скопировать
What about walking' in the sun?
I'm a morning person.
You can walk in the sun, which, by the way, is pretty cool.
А что насчет нахождения под солнцем?
Я люблю рано вставать.
Ты можешь находиться под солнцем, и это.. очень прикольно.
Скопировать
Note.
He's not a morning person.
Where's the phone?
Нот.
Он не привык вставать по утрам.
Где телефон?
Скопировать
Yeah?
Woof, not a morning person.
Good to know.
Слушаю?
Да ты сова.
Рад это слышать.
Скопировать
- Hey, Ted.
Marshall, I'm not a morning person.
Can we please not?
- Привет, Тед.
Маршалл, я с утра не очень выгляжу.
Давай без этого?
Скопировать
Wow, a twofer.
You can really tell who is a morning person and who is not.
Me, I wake up ready to seize the day.
Вау! Двоих одним выстрелом.
Вы можете сказать, кого из вас можно назвать жаворонком, а кого нет.
Меня, я просыпаюсь, чтобы покорить этот день.
Скопировать
Got to know.
Andy seems like he would be a morning person.
♪ Guilty ♪
Как будто я должна знать.
Энди должно быть жаворонок.
18 00:00:40,164 -- 00:00:42,181 И так до конца моих дней.
Скопировать
♪ Guilty ♪
Ellie is not a morning person...
or a night person.
18 00:00:40,164 -- 00:00:42,181 И так до конца моих дней.
Элли не жаворонок...
но и не сова.
Скопировать
Oh, all right, if you insist.
Just remember that it was late at night, and I am really more of a morning person.
There you go.
Ну ладно. Раз уж ты настаиваешь.
Дело было за полночь а я скорее ранняя пташка.
Держи.
Скопировать
My mind gets shattered. And it's very hard for me to get up.
Dad is a morning person.
And I yawned.
У меня голова в эти дни совсем не работает.
Сегодня отец вскочил ни свет, ни заря.
А я едва смогла разлепить глаза.
Скопировать
I love the festive period.
I hope you are a morning person.
I want to be there at six sharp.
Я обожаю это время года.
Вы рано встаете?
Я хочу попасть в банк в 6 утра.
Скопировать
- So you were with Hector all night. - Last night, this morning.
Hector's a morning person.
He likes to spoon.
Прошлую ночь, это утро.
Гектор - жаворонок.
Он любит поворковать.
Скопировать
Yeah, I slept like a baby.
Obviously not a morning person.
Infection's setting in.
Да, спал как младенец.
Очевидно ты не жаворонок.
Инфекция развивается.
Скопировать
Bite me.
Not much of a morning person, are you, Matthew? Come on, you go get in line.
I'll catch up to you.
Иди ты.
А ты не жаворонок, так, Мэтью?
Пойдем, ты встанешь в очередь.
Скопировать
Since when did you start drinking coffee?
I'm not a morning person.
- Can you check his diaper? - Oh.
С каких пор ты пьёшь кофе?
Я не жаворонок.
Поменяешь ему подгузник?
Скопировать
To the dawn part.
I'm a morning person.
Let's talk about you as a goddess.
К вопросу об утренней заре.
Я - ранняя пташка.
Давай поговорим о тебе как о богине.
Скопировать
Texting Axl to remind him he has Philosophy at 9:00.
You know, he's not a morning person.
Come on.
Пишу Акселю смс о том, что у него философия в 9 утра.
Ты знаешь, он не ранняя пташка.
Перестань.
Скопировать
No, I... I'll have my coffee first.
I'm not really a morning person... as they say.
Let's go and find your daddy.
Нет, я.. я сначала допью свой кофе.
Я не ранняя птичка.. ну, знаете, как говорят.
Пойдем-ка найдем твоего папу.
Скопировать
Women that hate the news.
I hate people who force you to become a morning person.
The early bird catches the worm?
А люди еще злятся на скучающих женщин.
Нужно прикладывать усилия, чтобы жить. Почему люди начинают утро с ненависти.
Кто рано встает, тому бог подает.
Скопировать